圣诗是神赐给教会的瑰宝。当一切美善之来源的神,以祂的形象创造了人的时候,祂就赋予了人欣赏艺术与创作艺术的本能。
当神在地上设立教会,祂也要人以音乐和诗歌来敬拜祂。
音乐是艺术的一种形态,它的独特之处是可以表达人的情感,美妙的音乐可以超越国界。
配上歌词的音乐更能表达人具体的感情,描述人内部的心理活动,所以美好的诗歌能唤起人高尚的情操,将我们内心对神的赞美,
在圣灵中用真理(心灵诚实)适切地表达出来。 因此,马丁路德说:圣诗是教会的第二本圣经。
圣诗对塑造我们的灵命有非常重要的关系。圣诗歌词的内容,直接影响著我们对圣经真理体系的认识,尤其藉著音乐,更容易引导我们将一些真理(或误导我们,将一些错误的真理)存在心里。所以,我們唱的诗歌,与我们基督徒生活、我们的灵命是息息相关。 在这方面,传统圣诗具有比较优越的功能,因为传统圣诗都经过历代圣徒的传唱,通过了筛选与历史淬炼而留下来的。這是一個值得我们去挖掘的豐富宝藏,並接下传承这些宝藏的責任。
让我们一同在这里学唱、并且欣赏許多優美、易學又提升我们灵命, 帶領我們
進入真理和心靈敬拜的古典聖詩.
豆瓣網 /古典聖詩小組
我宁愿有耶稣I’d rather have Jesus
他拯救我He Lifted Me
单击此处进行编辑.
痛哉!主血倾流
单击此处进行编辑.
主領 我何往必去
单击此处进行编辑.
单击此处进行编辑.
我已撇下凡百事物I Have Forsaken All for Christ
单击此处进行编辑.
主我愿像你
单击此处进行编辑.
单击此处进行编辑.
单击此处进行编辑.
Were You There?你在那儿吗? - 英文字幕
单击此处进行编辑.
单击此处进行编辑.
Amazing Grace 奇異恩典 - English英文歌詞字幕
Abide with Me 求主與我同住Uploaded on Sep 21, 2009
This hymn has long been embraced by serving and veteran members of the armed forces. With it's comforting words and soulful tune, it is especially sung at Remembrance and funerals. This video focuses on the generations of servicemen & women and their families who have endured the pain, suffering & horror of war and the loss of comrades and those so dear. It is movingly sung by a Welsh Male Voice Choir. Abide with me; fast falls the eventide; The darkness deepens; Lord with me abide. When other helpers fail and comforts flee, Help of the helpless, O abide with me. Swift to its close ebbs out lifes little day; Earth's joys grow dim; its glories pass away; Change and decay in all around I see; O Thou who changest not, abide with me. I need Thy presence every passing hour. What but Thy grace can foil the tempter's power? Who, like Thyself, my guide and stay can be? Through cloud and sunshine, Lord, abide with me. Hold Thou Thy cross before my closing eyes; Shine through the gloom and point me to the skies. Heaven's morning breaks, and earths vain shadows flee; In life, in death, O Lord, abide with me. |
|
|
何等恩友What a Friend We Have in JesusWritten by Joseph Scriven
|